Quantcast
Channel: Tempus Fugit
Viewing all articles
Browse latest Browse all 108

ARCHIVOS CULTURALES CON H INTERCALADA. PRESENTACIÓN DE LAS BASES DE DATOS ECHO Y AGHORA

$
0
0
Una de las particularidades del castellano (y el catalán) es que conservan hs que solo sirven para recordar a letras que no están. Los idiomas son nostálgicos. Otros idiomas sí mantienen una h útil, jactanciosa incluso. En todos los casos, sonoros o sordos, la h sigue siendo una señal de atención.

Esta particularidad fonética me parece una buena excusa para comentar dos presentaciones de bases de datos a las que tuve ocasión de asistir, antes de terminar el año, en dos facultades de la Universidad de Barcelona: ECHO en la Facultad de Biblioteconomía y Documentación, AGHORA en la de Geografía e Historia (sección Historia del Arte). Como siempre, deseo que estos y otros muchos proyectos presentados casi simultáneamente en lugares distintos pero relacionados lleguen a conocerse y quien sabe si a amarse. Pero tiempo al tiempo.

ECHO (European Cultural Heritage Online) es un proyecto que conozco desde hace unos meses gentileza de esa peculiarísima experiencia que fue la EFC Research Forum Stakeholders'Conference, y en realidad no es un proyecto, sino varios: un sistema de edición académica de libros bajo demanda y una serie de colecciones de datos e imágenes pertenecientes no ya a la historia de la ciencia, sino a las diversas historias que forman la historia del conocimiento y su globalización, gracias al impulso inicial de la Max Planck Society, la CE y diversos socios europeos.

Entiendo que el fundador alemán y sus partners cuentan con diversos proyectos de historia de la ciencia en curso y destinan una parte de su tiempo a digitalizar y comentar recursos extraídos de esos proyectos. Su folleto propagandístico incluye más de treinta colecciones y una declaración de intenciones "hacia una web de cultura y ciencia" cuyo primer punto me entusiasma:

"La web del futuro tendrá que conservar y ofrecer acceso gratuito a la herencia cultural de la humanidad contra el pragmatismo implacable [¿despiadado?] del progreso técnico y económico".

Destaco de entre las múltiples iniciativas de ECHO la biblioteca de tabletas cuneiformes digitalizadas, el navegador Patrolino: la historia de la ciencia en un jardín (italiano) y las entrevistas a niños alemanes y de Trobiand (Papúa Nueva Guinea) para conocer su conocimiento intuitivo de la física. Este último me enloquece particularmente, aunque no he podido acceder a los videos en cuestión.

El proyecto ECHO resuena entre varios socios internacionales. Mi pregunta inevitable en los tiempos que corren es cómo conseguirán mantener y ampliar a los empobrecidos partners mediterráneos, como seguirán consiguiendo dineros alemanes o anglochinos, y cómo aguantarán sus servidores la creciente sabiduría milenaria que pretenden albergar.

Un poco más modesta, aunque también ambiciosa, es la plataforma AGHORA (Accès global et organisé aux ressources en histoire de l'art) que soporta el INHA o instituto nacional de historia del arte francés. El proyecto ha integrado más de 20 bases de datos preexistentes y recoge recursos de campos como historia del arte antiguo, medieval, historia del gusto (?), historia de historia del arte, de la arquitectura, del arte contemporáneo y de las "artes en la mundialización", accesibles además según obras, personas y organismos, sucesos, fondos de archivos, referencias bibliográficas y manuscritos, así como los archivos de las publicaciones Répertoire d'art et archaeologie y Revue Musica.

Como en el caso de ECHO, la financiación básica del proyecto es gubernamental. A diferencia de ECHO, no busca socios sino centralizar sus colecciones históricas. A diferencia de ECHO, no utiliza el inglés como lengua franca, lo cual desgraciadamente puede ser un problema*. Mientras que en ECHO parece que no se vislumbra el horizonte (¿y cuándo hay que parar de enlazar?), proyectos como AGORHA corren el riesgo de permanecer como jardines vallados por la cuestión idiomática. ¿Pero cómo renunciar al idioma de las colecciones que alberga? ¿Cómo y cuántos han de ser los enlaces entre redes para formar alianzas, evitar duplicidades y tener claro no obstante hasta donde se puede abarcar?

Y lo que es más importante respecto a estas propuestas de difusión del conocimiento:

¿Debe considerar formas de serendipia? ("No estaba buscando esto pero mira...").
¿Deben diseñarse teniendo en mente a cualquier estudiante, no solo a profesionales avanzados en historia de la ciencia y el conocimiento y el arte?

¿Deben comunicarse de manera particular para tales estudiantes?

Muchos hemos vivido la experiencia de pelearnos con las bases de datos que obligatoriamente se supone que han de consultarse para las investigaciones doctorales. ¿Diseñar es historiar?

* Es decir, estan planteando versiones en otros idiomas, pero la lengua vehicular es obviamente el francés.

(Fuente imagen)

Viewing all articles
Browse latest Browse all 108

Trending Articles